Skip to main content Skip to secondary navigation
Multi-story buildings along waterway

Cangdong Village Project

A collaborative research program studying the home villages of Chinese migrants.

仓东村项目是一项研究中国移民家乡的合作研究项目。

Main content start

Cangdong Village in the 1800s

在19世纪,超过250万人口离开了中国珠江三角洲地区,在世界各地建立了新的聚居区。他们的文化和经济影响也改变了他们的家乡,即众所周知的侨乡。

During the 1800s, more than 2.5 million people left China’s Pearl River Delta region, creating new communities around the world. Their cultural and economic influences also transformed their home villages, which became known as qiaoxiang.

仓东村是一座侨乡,位于广东省的县级市开平。自元代(1271-1368)以来,谢氏家族约有25代人居住在仓东村。到了19世纪,该村人口超过400人。从19世纪50年代开始,当地居民开始移民到美国和其他地区。

Cangdong Village is a qiaoxiang located within the county-level city of Kaiping in Guangdong Province. About 25 generations of the Xie clan have lived in Cangdong Village since it was founded during the Yuan Dynasty (1271–1368). By the 19th century, it was home to over 400 people. People began to migrate from Cangdong Village to the United States and other destinations in the 1850s.

音乐家们正在仓东村进行表演(2017年) | Musicians playing in Cangdong Village (2017).

Cangdong Village Today

如今,仓东村人口大约有50人。他们与五邑大学侨乡文化研究中心合作,建立了仓东村遗产教育中心,旨在促进当地物质和非物质文化遗产的发展,发挥海外华人在珠江三角洲的作用。

Today, Cangdong Village has about 50 residents. In partnership with the Qiaoxiang Cultural Research Center at Wuyi University, they established the Cangdong Heritage Education Center to promote the tangible and intangible heritage of local village ways of life and the role of Overseas Chinese in the Pearl River Delta.

田野工作者们在重建的夫人庙前工作(2016年)| Field researchers at work in front of the reconstructed Furen Temple (2016).

The Cangdong Village Project

2016年和2017年,仓东村遗产教育中心与斯坦福大学北美铁路华工项目的研究人员开展合作,共同研究清末(1875-1912)和民国初期(1912-1949)的侨乡生活和物质文化。仓东村项目是一项跨国和跨学科的研究项目。来自建筑史、历史学、历史人类学和民俗学的专家全面探索侨乡和海外华人聚居区的日常生活和村落文化。( 点此链接了解更多信息

In 2016 and 2017, the Cangdong Heritage Education Center invited researchers from the Stanford University Chinese Railroad Workers in North America Project to study the material practices of village life during the Late Qing (1875–1912) and Early Republic (1912–1927) periods. Cangdong Village Project is a transnational and interdisciplinary effort. Specialists in architectural history, history, archaeology, and folk life studies are all involved in holistically exploring the daily life and village culture of qiaoxiang and Overseas Chinese settlements.  Learn more about the project.

历史发展

Historical Timeline

元代(1271-1368)

谢荣山建立仓前村。谢荣山的两个儿子住在该村的东部和西部。最后,仓前村正式分为东部和西部,分别命名为仓东和仓西。

Yuan Dynasty (1271-1368) 

Xie Rongshan founded Cangqian Village. The two sons of Xie Rongshan lived in the eastern and western areas of the village. Eventually, Cangqian Village was formally divided into eastern and western parts, named Cangdong and Cangxi.

清代晚期(1875-1912)

许多居民迁移到美国、加拿大、澳大利亚、东南亚和香港工作,并且向家乡汇款。其中一些人在海外永久定居,还有一些人利用海外汇款在仓东村建造了新房。

Late Qing Dynasty (1875-1912)

Many residents migrated to the United States, Canada, Australia, Southeast Asia, and Hong Kong to work and send remittances home. Some settled abroad permanently and others returned. Some of them built their new homes at Cangdong Village with overseas remittances.

民国时期(1912-1949)

得益于海外汇款,居民在仓东村不仅建造了住房、祠堂和村庄基础设施,还开设了区域性市场和学校。这是珠江三角洲地区侨乡发展的高峰期。

Republican Period (1912-1949)

Remittance payments from abroad enabled the construction of new homes, ancestral halls, and village infrastructure, along with a regional market and schools. This was the peak period of development in qiaoxiang (home villages) in the Pearl River Delta region.

如今

仓东村是谢氏家族海外移民及后代的返乡聚集地,他们返乡探望亲属,参观族室,祭拜祖先。仓东村遗产教育中心积极推动当地文化遗产的发展。

Today

Cangdong Village is a center for returning Xie Clan migrants and their descendants who come to the village to visit relatives, see their family homes, and honor their ancestors. The Cangdong Heritage Education Center promotes local heritage.